Tanka

 

English Original

training corps
marking time with style
blue mink stockings
bomber jacket, skirt
we made love not war

© Martha Magenta

Chinese Translation (Traditional)

訓練團隊
使用不同風格來標示年代
藍色水貂絲襪
轟炸員外套,裙子
我們做愛不作戰

Chinese Translation (Simplified)

训练团队
使用不同风格来标示年代
蓝色水貂丝袜
轰炸员外套,裙子
我们做爱不作战

One Man’s Maple Moon Anthology: NeverEnding Story
First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog August 26, 2017

http://neverendingstoryhaikutanka.blogspot.co.uk/

Previously published in The Bamboo Hut, Autumn 2016

About Martha Magenta

Martha Magenta is an award-winning haiku poet living in Bristol, England, UK. She has a passion for herbalism, gardening, veganism, animal rights, Earth and the environment. She has worked for ActionAid, and Friends of the Earth. Her poetry, haiku, haibun, senryu, and tanka have appeared in many journals, magazines, and anthologies. She was awarded first, second and third prizes and Honourable Mentions in contests for haiku, tanka and haibun in 2017 - 2019. She is listed on The European Top 100 haiku authors, 2017 and 2018. She collects her published work on a blog: https://marthamagenta.com/
This entry was posted in poetry, tanka and tagged , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s