Tag Archives: One Man’s Maple Moon Anthology

One Man’s Maple Moon: Raindrops Tanka

English Original   raindrops inch their way down the pane joining and separating our lives   First published: Frameless Sky, June 2017   Martha Magenta   Chinese Translation (Traditional) 雨滴 一步一步地 朝向窗格下方趨近 加入和分隔 我們的生活   Chinese Translation (Simplified) 雨滴 一步一步地 … Continue reading

Posted in poetry, tanka | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

One Man’s Maple Moon: Scent Tanka by Martha Magenta

  drawn to your scent I linger in your caress and wonder will I disappear if you stop dreaming me   © Martha Magenta   Previously published: The Bamboo Hut, Autumn 2016   Chinese Translation (Traditional)   受到你香味的吸引 我留連在你的愛撫之中 並想知道 假如你不再做夢了 … Continue reading

Posted in poetry, tanka | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Tanka

  English Original training corps marking time with style blue mink stockings bomber jacket, skirt we made love not war © Martha Magenta Chinese Translation (Traditional) 訓練團隊 使用不同風格來標示年代 藍色水貂絲襪 轟炸員外套,裙子 我們做愛不作戰 Chinese Translation (Simplified) 训练团队 使用不同风格来标示年代 蓝色水貂丝袜 轰炸员外套,裙子 我们做爱不作战 One … Continue reading

Posted in poetry, tanka | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment